"Though I would like the poem to be dead and irrelevant as soon as possible but since the world is not going to be peaceful in near future therefore I suppose it has some use."Technorati tags applicable to this post: Urdu translation - Gauhar Raza
Romantic Shayari; Ye hai Urdu Shayari - Urdu Sher - Hindi Shayari - Hindi Sher - Funny Urdu shayari - Funny Urdu sher- Latest Urdu shayari - Love Urdu shayari - You can read all these here in Urdu shayari ki duniya.
Wednesday, July 11, 2007
Update on Translation: گوہر رزہ کی نظم "شامِ غریباں" ۔
In my very first post on this blog, I had mentioned a translation of an Urdu piece by Gauhar Raza that I had put on my personal blog, and had been trying to get in touch with him to submit it for his attention and maybe get his okay for. I finally got in touch with him (and his wife Shabnam Hashmi) over the last few days and got him to comment on the translation and the poem. It was gratifying to hear that he thought well of the humble effort at translation. He added:
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment