Romantic Shayari; Ye hai Urdu Shayari - Urdu Sher - Hindi Shayari - Hindi Sher - Funny Urdu shayari - Funny Urdu sher- Latest Urdu shayari - Love Urdu shayari - You can read all these here in Urdu shayari ki duniya.
Monday, December 4, 2006
Wah! Wah! Jiyo mere laal!
The test asked each student to identify the birds from their legs. Our student sat and stared at the test getting angrier every minute. Finally he stomped up to the front of the classroom and threw the test on the teacher's desk. "This is the worst test I have ever written."
The teacher looked up and said: "Young man, you have not filled in anything and you definitely have failed the test. Tell me, what's your name?"
The student pulled up his pant to the knee showing his legs and said, "You tell me..."
The Lord's Prayer in Urdu
Holy Father, who art in heavenSo, don't ask me how, but I stumbled on this a littel while ago and have been meaning to post it here; it's a page with the The Lord's Prayer in Urdu, together with a translation of "Ave Maria", the Catholic prayer to Bibi Maryam, The Virgin Mary, the formulation of the Trinity, and a couple of other things:
Thy kingdom come
Thy will be done
On Earth
As it is in heaven...
http://www.christusrex.org/www1/pater/JPN-urdu.html
Here's the prayer itself:
I have never actually heard it being chanted in Urdu. I wonder if it sounds anywhere near as sonorous; Urdu is a rather mellifluous language generally, so maybe it does...maybe some of the folks who were pillorying me on a list I am on for (they thought) being averse to any mention of Christianity and Pakistan in the same breath can help with that...
Technorati tags applicable to this post: Urdu - Christianity - [Pakistan] - India - Interfaith
Thursday, November 30, 2006
Giving One's Life in the Holy Land - ...هم مدينے مين تنحا نكل جائينگے
hum madinay main tanha nikal jayaingayin quick-and-dirty translation:
aur galiyon main qasdhan b-hatak jay'eingay
hum wahaan jaa kay waapas naheen aayaingay
d-hoondthay d-hoondthay loag th-hak ja'eingay
we will venture out into The City (of Madina) all aloneThe post is at:
and lose our way in the streets, on purpose
we go to that land, and will not return
try and try as they might, folks will tire of trying to find us
http://ifaqeer.blogspot.com/2006/11/giving-ones-life-in-holy-land.html
Main Blog at:
http://iFaqeer.blogspot.com
If you are in Pakistan or elsewhere where you have difficulty accessing the Blogspot domain due to censorship, etc., please use
http://www.pkblogs.com/iFaqeer
Technorati tags applicable to this post: Faith - Spirituality - Islam - Urdu
Friday, November 24, 2006
Are you sure... Qabil Ajmeri - مگر كبهي دل كي دهركنون مين ... قابل اجميري
http://unaizanasim.wordpress.com/2006/11/08/kia-kero-gay
It's by Qabil Ajmeri...someone whose life story itself, we are told is the stuff of literature.
(And yes, I know I have used a "ray" () where I should have used a "Ray", so to speak, in the subject line/heading. But I am on a Apple OS X computer and don't have any keyboard options that type the right character. I will fix it later.)
Technorati tags applicable to this post: [Urdu] - [India] - [Pakistan] - [Culture] - [Language] - Qabil Ajmeri
Thursday, November 23, 2006
rumi-o-hafiz-o-khayyam ka dhaik-ha hai kalaam
Also posted on the iFaqeer blog, with the title "Rumi. And Hafez. And Khayyam. And Of Whence They Spake.".All the positive feedback on my post yesterday has been very gratifying.
Readers might also want to read this.
It is my desire to bring the poets and qawwals of South Asia to as wide an audience as "Rumi-o-Hafiz-o-Khayyam". We all read these these elders, and we all need to. But especially in this day and age we (all of us; Muslims and not, Sufi-leaning or not, Westerners and not) need to reconnect with the living tradition they represent--especially in South Asia. We need to connect with the zawiya, or angle, facet, of Islam that was, and still is, rooted so deep in the lands from where all we hear nowadays is "Deobandi", "Taliban", "Maududi", "Terrorism", and on and on.
Technorati tags applicable to this post: Tasawwuf - Sufi - Sufism - Aziz Mian - Sufi - Rumi - Hafez - Hafiz - Khayyam - Divine Love - Moderate Muslims - Progressive Muslims
Tuesday, November 21, 2006
ha'ey kambakhth thoo nay pee hee nahee! !حاءے كمبخت تو نے پي هى نهين
Strong Disclaimer: This post is written purely "for myself". I know some will be touched by it--in whatever way--but if you're put off by either metaphysics, tasawwuf (Sufism), abstractions, or weird, personal transliteration schemes, PLEASE, PLEASE, do not read on. I really don't want to get into detailed discussions of any kind.There are moments when one just wants to let go; to be lost in something. Something deep. When that happens, I often find myself gravitating to Qawwali, the Muslim mystic musical art form of "Sama" in its South Asian incarnation.
There's one piece, in particular, that I have been promising myself I will translate, render, if you will, into English and post, but just haven't had the energy and bandwidth to sit down and apply myself to the task.
So I just got home about 11 pm tonight (technically yesterday at this point) after attending, I guess, what you'd call a political meeting. After the meeting, I got into a rather refreshingly intelligent conversation with a relatively new friend. By the time I got home, and had checked in on the kids, and sat down to dinner, like I said, I was in a mood that was definitely leaning towards mu'arfa, irfan, tasawwuf, the metaphysical, or whatever you want to call it. So I turned to one of the only two bookmarks I have in the Real Player on my Mac at home.
And the first through, I just got lost listening to this piece. By the end of it, I was definitely close to a "haal", the Sufi version of what our US brothers and sisters would call "being in the zone", "the flow", and so on. And I am not even a formal Sufi. For a traditional "desi" like me (a South Asian), that is a title reserved for some attainment in the metaphysical realm. I am just someone who, I will admit, has an inclination in that direction and, frankly, have been too chicken to formally step on the "tareeq", or Way.
The piece just captures the mood I am in perfectly; the frustration with Naseh, The Preachy Folks, and their obsession with preaching and obsessing with enjoining moral conduct; the reference to the Wine of Truth's greatest bartenders (others use the word "cup bearers", but let's get with the 21st of Our Lord, The Prophet of Divine Love, shall we?) being exactly in Karbala, Najaf, and Samarra; and, of course, the frustration with folks who interpret the references to Wine, and Love in "our" language as moonshine (how else do I translate "t-harra"?) and carnal lust...
So then I looped back and transcribed the parts of it that I think really should be brought to the Rumi- and Hafiz- and Khayyam-in-English-reading public. I am going to try and do the translation some time later. But if you care to, and understand Urdu and/or the languages around it in the linguistic geography (like Hindi and Dakkani and Awadhi and...), do take a read to the following...and/or just watch this space for a translation.
The piece is almost universally referred to as "ha'ey kambakhth thoo nay pee hee nahee!" (Oh! You Unfortunate Wretch! You have not Imbibed!) Here are my selected excerpts. First the prologue, itself one the most deliciously intense tongue twisters in the Urdu language:
samajh samajhna samajh kay samjhoeand then the Qawwali itself, sung at the link above by the person who people who connect with the art on a very unvarnished, unapologetic level, as about the greatest proponent of that form in the 20th Century; Aziz Mian:
samajh samajhna bhee aik samajh hai
samajh samajh kay bhee joe na samjhai
mairee samajh main woe na samajh hai
lutf-e-mai tujh say kya kahoon, nadaaNI should put that last couplet in my email signature...once I have a translation, I guess...
(aray) ha'ey kambakhth thoo nay pee hee nahee!
x x
bathla'ey dhatha hoon thujhay maikhaanon ka patha
batha-o-kazmain, khurasan, saamara
khurshid mudha'a maira burj-e-sharaf main hai
aik saaqi karbala main maira, aik najaf main hai
x x
mairay shairon kay haqeeqath main na maanee samjha
badha-e-haq koe thoo angoor ka paanee samjha
thoo nahee jaantha arbab-e-thariqath kay usool
thayray bayhoodha sawaalaath sar-a-sar hain fizool
thoo nahee jaantha paymana kisay kehthay hain
thoo nahee jaantha maykhana kisay kehthay hain
isthaylaahaath-e-thasawwuf kee nahee thujh koe khabar
faqr kee raah main jahaan miltha hai jahaan kaif-e-nazar
kot-chashmi say thujhai k-hotee k-haree lagthee hai
mai-e-irfan bhee thujhay laal paree lagthee hai
ha'ey kambakhth thoo nay pee hee nahee!
x x
ahl-e-daanish nay thairay zehen ko kaisa samj-ha
baadha-e-shair koe jis dhum thoonay t-harra samjha
mai-e-tauheed kee main thoe wazahath kee th-hee
thoo na samj-hay aray nadaan yay qismath thairee
rumi-o-hafiz-o-khayyam ka dhaik-ha hai kalaam
jaam-o-meena kay libadha main thareeqath th-hee thamaam
naseha thuj-hai naseehath kay siwaa kaam nahee
jaam main gharq na kardhoon thoe maira naam nahee!
x x
(yay) Allah ki inayath hai kay main saif zubaaan hoon
Aur naasay, thairay liyay main koh-e-garaan hoon
Technorati tags applicable to this post: Tasawwuf - Sufi - Sufism - Aziz Mian - Sufi - Rumi - Hafez - Hafiz - Khayyam - Divine Love - Moderate Muslims - Progressive Muslims
Monday, November 20, 2006
PJ Sher Shayari - Pyar Ishq Mohabbat
Jo pasand ho usse ILU kehna,
Agar wo ghusse mein aa jaaey to darna mat ,
Raakhi nikalna aur kehna pyari behna milti rehna...
School Mein Ishq Ka Naya Mahool Tyar Ho Gaya,
Class Ki Teacher Ko Papu Se Pyar Ho Gaya.
Iss Baat Se Sari Class Ka Dil Udas Ho Gaya,
Sari Class Fail, Aur..... Papu Pass Ho Gaya....
UNKI GALI SE MERA JANAZA NIKLA
WO NA NIKLE JINKE LIYE JANAZA NIKLA,
UNKA GHAR AAYA TO MERE DOST SITI BAJANE LAGE,
RAKHKE MERA JANAZA KAMINE USKO PATANE LAGE....
Tere gam me tadap kar mar jayenge,
Mar gaye to tera naam lejayenge...
Rishwat de ke tujhe bhi bulaenge,
Tum upar aaoge to saath baith ke Kurkure khaenge....
Arz kiya hai!!!...Itne kamjor hue teri judai se...
Gaur farmaiye...Itne kamjor hue teri judai se...
Ki chinti bhi ab kheech le jaati hai charpai se....
har khushi ko teri taraf moor doo.
Tery liye chand taare tak toor doo.
khushiyo k darwazey tere liye khol doo..
Itna kaafi hai ya do char or jhoot bole doon....
Ek ladki thi dewani si.
Mobile lekar chalti thi, nazre jhukake,
Mobile mein kuch karti thi. Jab bhi milti thi mujhse,
Yehi pucha karti thi... Ye chalu kaise hota hai?
Wednesday, November 15, 2006
Wah! Wah! Kya Jawab hai!
After an hour he gathers enough courage to go and ask her, "Er...excuse me, but would you mind if I sat here beside you?"
She responds in a loud voice : "NO, I DON'T WANT TO SPEND THE NIGHT WITH YOU!"
Everyone in the bar turns to stare at them. The young man is surprised, shocked and embarrassed and goes back to his table.
After a few minutes the woman walks over to him smiles, apologizes,and says, "You see, I'm a graduate student in psychology and I'm studying how people respond to embarrassing situations."
The young man responds loudly with,"WHAT DO YOU MEAN THREE THOUSAND RUPEES. THATS TOO MUCH !"
Tuesday, November 14, 2006
Happy Childrens Day - 14 November 2006
Saturday, November 4, 2006
Job Opening
Designation : Junior girl friend (trainee)
Experience : Must have ditched at least 2 guys (fresher with excellent credentials will be considered)
Other requirement : Should have the Potential to do street bargaining and fight if required.
Height, weight, complexions no bar, but is subjective.
Perks and incentives: Total gross ( Monthly ) :-
2 gifts worth not exceeding Rs. 1000/-(no precious metals, stones)
10 bike rides each duration 1 hour
5 trips to National Highways
5 Trips to Hanuman Mandir / Isckon Temple
10 Kulfis / Chocobars at a regular gap of 3 days
Daily Provision of Samosa/Bread Pakoda/Bhel worth Rs. 10 /-
2 movies ( Family movies only ) per month (on weekends)
Visits to Shopping Malls and BARISTA every Weekend(On your own expense)
A Pair of Jeans or T-shirts according to demand will be gifted, subject to finance availability and
To the size available with the shopkeeper.
Net Deductions ( Monthly ) : Affair Fund and un-professional taxes will Be informed on joining
The probation period is 6 months, after which confirmation (with Pomotion to fulltime Girlfriend)
ELIGIBILITY:
1. Only females.
2. Girls who left in the last 2 months need not apply.
3. Ex-girlfriends will be eligible only if they agree to the above mentioned conditions.
There is more:
For girls who are not eligible, can take advantage of the referral program by referring their friend, colleagues etc.
Candle light or Tube light dinner will be given on every referral, even if candidate is not selected.
Search,,,,,,, never ends!!
Intrested candidates can send their resume with Subject : Name/fresher-exp/age.
Photo must be in attachement.
Note: Without photo applications will be rejected.
Thursday, November 2, 2006
Munnabhai programmer, bole to...
saala programming kis chidiya kaa naam hai...
template me subclassing karke apanaa timepass hota hai....
copy paste kaa kaam miltaa hai bass appun khush...!!!
fir yeh coding kaa lafdaa locha kaiko?
are kaiko ?
arre kaiko re?
fir ek din boleto appun ko project mila.....
ya haaaaaaaaaa! !!!
saala appun ka khopdi chakkar kha gaya ...
computer ke saath dil saala takkar kha gayaa...!!!
appun ko lagaa appun kaa beda paar ho gaya...
boleto baap saala appun ko bhi kaam mil gaya...!!!
din bhar appun computer ke aagge...
koi lafdaa nahi kuch nahi...
tin din naa Raghu se raada na Abbhi se pangaa
bass choop chaap...
appun kaa bhidulog saala dar gaya...
bola kya be manya saala tu bhi programmer bann gaya...!!!
phir ek din appun ko kaam kartaa dekh vikya bola...
ye munnabhai kya coding bana rela hai baap...!!!
vikya ko pakdaa...
bola idhar aa shane tereko coding seekhataa hai...
saale ko itnaa dhoyaa itnaa dhoyaa...
abhi tak thobdaa waakadaa hai ...
aur aaj tak uska forms ke saath chattis kaa aakdaa hai...!!!
samzaa ...?
samzaa...?
samzaaa naa...?
(fir ...? fir kya huwa..?)
fir ek din appun ne coding poora kar diya...
form poora karke appun ne testing ko bhej diya...!!!
lagataa tha ab appun kaa kaam khatam ho gaya...!!!
par DTS me issues dekhake sala appun darr gaya...!!!
appun ke saamne tester ne mere coding me ki galtiyaa nikali...
aapun ke coding ki poori waat laga di....
appun udharich khadaa thaa...
par appun kuch nahi bola...
kaiko bolega?
kaiko...?
saala ek, ek kaam kiya thaa...
usme bhi itne bugs...
par appun ek aansu nahi roya...
kaiko royega...?
kaiko..?
saala appunich yedaa thaa naa...!!!
agale din se phir wohi life chalu...
wohi gande mails forward karnaa, wohi messages, wohi template, wohi assignments. ..
saala itnaa mails forward kiya...
itnaa mails forward kiya...
log samze mail server down hoyega...
bhoolneka hai bhoolneka hai par kya karega...!!!
training milke bhi jab kaam nahi miltaa hai...
haa thoda bore huwa par chaltaa hai...
(phir ...? phir kya huwa..?)
fir ...?fir kya...?
fir agale din appun ko aur ek project mila...!!!
shaappak...
saala appun ka khopdi phir chakkar kha gaya ...
computer ke saath dil saala phir takkar kha gayaa...!!!
ho ho ho hoooooooooooooooooo oooooooooooo oooo
Monday, October 30, 2006
آزاد کراچی ریڈیو پروگرام شمار ۵ - Program 5, October 29, 2006
آزاد کراچی ریڈیو کے پروگرام شمار ۵ میں آئی فقیر نے گفتگو کا آغاز "آزاد کراچی ریڈیو" کی وجہ تسمیہ سے کیا۔ سمندطور نے بلاگ کی دنیا، حاکمیت جمہور کی دنیا کے عنوان سے ایک مختصر تحریر پڑھی۔ پھرآئی فقیر نے وادئ سلیکن میں پاکستانیوں کی ایک تنظیم اوپن کے حالیہ اجلاس کا کچھ حال سامعین کو سنایا۔ سمندطور نے امریکہ کی جنوبی سرحد پہ کھڑی کی جانے والی مجوزہ دیوار کے بارے میں رائے زنی کی۔ آئی فقیر نے حجاب کے متعلق اپنے کچھ مشاہد ات پیش کیے۔ پھر سمندطور نے جیک اسٹرا اور برقعہ کے عنوان سے اپنا ایک مختصر مضمون پیش کیا۔ آئی فقیر نے پروگرام کا اختتام اكبر اله بادي کے چند خيالات سے کیا اور سامعین کو پروگرام پہ تنقید کی دعوت دی۔
iFaqeer starts Program 5 a discussion of the provenance of the program's name. Cemendtaur then presents a piece titled "World of Blogs; World of Democracy", discussing blogs, democracy and globalization. iFaqeer then provides an update of an event by OPEN in Silicon Valley on the anniversary of the earthquake in South Asia and goes on to discuss some aspects of the topic of community and community building that the event focused on. Cemendtaur then discusses the proposed wall on the United States' southern border. iFaqeer then discusses his thoughts on the concept of Hijab and it's modern manifestation and Cemendtaur follows up with a short essay titled "Jack Straw and the Burka". iFaqeer concludes the program with quotes from Urdu poet/satirist Akbar Allahabadi.
Program 005 of Azad Karachi Radio is available at:
http://azadkarachiradio.blogspot.com/2006/10/program-5-october-29-2006.html
If you are in Pakistan or elsewhere where you have difficulty accessing the Blogspot domain due to censorship, etc., please use:
http://www.pkblogs.com/AzadKarachiRadio
Formally speaking, Azad Karachi Radio is produced out of Silicon Valley and is a service of Azad South Asia, a collaborative media effort initiated by yours truly and Cemendtaur. You can reach the team at iFaqeer@gmail.com or leave comments on either this blog or at Azad Karachi Radio.
Technorati tags applicable to this post: Urdu - Hindi - Urdu Podcast - Pakistani Podcast - Indian Podcast - Hindi Podcast
Sunday, October 29, 2006
سمندطور کی اردو دنیا/Cemendtaur ki Urdu Duniya - New Urdu Blog
http://cemendtaur-ki-urdu-dunya.blogspot.com/
آداب | Adaab, |
فقیر-i | iFaqeer |
Technorati tags applicable to this post: Urdu - India - Pakistan - Urdu Blogs - Cemendtaur
Sunday, October 22, 2006
Az Karachi asth, Radioyay Azad; Relaunching Azad Karachi Radio
To which a lot of people go..."Say what?!" Are you talking about the political independence of Karachi, a la Singapore?
Well, let's explain.
Both of the members of the team working on the podcast count the city of Karachi as our emotional, intellectual and social wellspring. And thus the idea is to have an Azad--the word, say, Gandhi would have used, for "free"--voice that has a Karachi accent and speaks with the spirit of that brave city.
Thus the title of this post: Az Karachi asth, Radioyay Azad.
That phrase is my uneducated way of saying "From the heart of Karachi, this is Azad Radio". PaRhay lik-hay koe Farsi kya hai, پڑھے لِکھے کو فارسے کیا ہے؟ , as the old line of poetry went; educated people should be able to grasp complicated ideas in literary language--which, before Europe became ascendant, was Farsi, from Istanbul to Rangoon, if not further.
Another reason--and this might be a very personal eccenticity of mine--the phrase from Persian pops into my head is that, growing up abroad, my father used to listen BBC Urdu (as well as English and Hindi) regularly. And if you didn't turn the radio off fast enough at the end of most Urdu broadcasts, the next thing you heard on that wavelength was "Az London asth, Radioyay BBC" (From London, this is BBC Radio). So in my head, Urdu, Radio and the traditional roots of Urdu come together in that one sentence. And it took me decades to actually learn what the words exactly meant.
So, to paraphrase the call sign of BBC's Persian Service, az Karachi asth, radioyay azad. Cemendtaur and I are reviving Azad Karachi Radio with Program 4, a year after the last one went online.
This program restarts the discussion with Cemendtaur joining the team live and in studio. This program congratulates celebrants on Ramzan, Eid and Diwali, with some thoughts on the spirit of the season; discusses the first anniversary of the earthquake in South Asia and the role of the blogosphere in helping remember those in need; and throws out some political thoughts on matters of social concern, also discussing the
recent exchange between a seminarian (madarasa student) and Gen. Pervez Musharraf that made the rounds on the Internet.
The audio file for directly downloading and listening to the fourth program is here. You can now also stream the podcast using the Odeo (odeo/5e510de8d8638707) player from any Azad Karachi Radio blog page.
Just take a look at the top righthand corner of the page!
The new edition of the podcast is at:
http://azadkarachiradio
And the main Blog is at: http://azadkarachiradio
The podcast is aslo available on Yahoo! Podcasts at:
http://podcasts.yahoo.com
and on Odeo at:
http://odeo.com/channel/34582
Though the directories might need a little time to register the new edition--they hadn't at the time of writing this.
You can subscribe to either the text version of this blog or the Podcast using the following the following URL/link for our RSS feed:
http://feeds.feedburner.com
and copy-pasting that address where the software you use to subscribe to PodCasts (for example iTunes from Apple, iPodder, etc.) asks you to put addresses of Podcasts you are subscribing to manually.
If you are in Pakistan or elsewhere where you have difficulty accessing the Blogspot domain due to censorship, etc., please use:
http://www.pkblogs.com/AzadKar
Formally speaking, Azad Karachi Radio is a service of Azad South Asia, a collaborative media effort initiated by yours truly and Cemendtaur, out of Silicon Valley. You can reach the team at iFaqeer@gmail.com or leave comments on either this blog or at Azad Karachi Radio.
Technorati tags applicable to this post: Urdu - Hindi - Urdu Podcast - Pakistani Podcast - Indian Podcast - Hindi Podcast
Tuesday, October 17, 2006
More of Santa n Banta 4u
SLAM BOOK filled by Santa.
1. Strength: My wife,Jeeto.
2. Weakness: Banta's wife,Preeto.
3. Oppurtunity: When Banta is on tour.
4. Threat: When I am on tour.
Teacher: make a sentence in which 1 word repeated 4 times
Banta: lara dutta marries brian lara and she becomes lara lara
Teacher: is line ki english banao, "usne apna kaam kiya or karta hi gya".
Santa: He done his work and done dana dan done dana dan....
Santa went to mysore palace.
Tourist guide - santaji plz dont sit there, its Tipu sultan's chair
Santa - oye dont worry yaar i'll get up wen he comes.!!..
============= Courtsey: Swapnita Rath ==============
Sunday, October 15, 2006
The 4 laws of projects
LAW #2 : Your project is always ALL-MALE project.
LAW #3 : The good looking GIRL joins that project which already has maximum number of good looking GIRLS.
LAW #4 : And in the remote case if any good looking GIRL joins your project, the following scenarios are likely -
- She is married
- she is engaged
- she has a Boy-Friend
- She is not that "TYPE"
Thursday, October 12, 2006
Funny Apology Letter - Sure to make you LOL
Deer sur,
If small small mistakes getting inside my letter, I big you pardon, ass I am not a good englis speaker.
This is my fist vijit to Dali. Stickly speaking, I wanted to joint your school more fastly, but for the following region, too much time lost in getting slipper reservation in three-tyre compartment.
I tolded I has head ache problem due to migration. Still the clerk rejected to give ticket to I and my sun. I putted a complain on station masterji. He said I to go to the lady clerk.
At first she also rejected. I then pressed for long time and finally with great difficulty she gave a birth to my sun. Anyway I thanked the station master also because he was phully responsible for getting birth of my sun.
Ass a hole it was a bhery diphicult experiment in my hole life. I hope u will look into explain my hole story after, and late me joint first.I am now ending this fastly. I am a waiter for your responsement.
May God blast you!"Yours awfully,
RAMKHILAWAN YADAV
Shayari Mukabala in IT Industry
Arz kiya hai .........
Transactions hote hain ...
Errors ka sama hota hai ....
Aise mausam mein hi to PERFORMANCE jawan hota hai ....
Dil ki khunnas BOSS jabaan se nahi kehte ...
Ye fasana to appraisal mein bayan hota hai ....
(hud hud .......wah wah .)
Employee's reply in Shayari andaz...
Arz kiya hai .........
Promotion hote hain ...
Dissappointment ka sama hota hai ...
Aise mausam mein hi to Attrition jawan hota hai ..
Dil ki khunnas HUM jabaan se nahi kehte ...
Ye fasana to Resignation se bayan hota hai ....
(wah wah ... wah wah)
Permanent Link to this post: Shayari mukabala, contributed by Shilpa Ramappa
Employee's Prayer
Give me the wisdom to understand my boss
Give me the love to forgive him
Give me the patience to understand his actions
But dear God, don't present me strength.
Because if you give me strength ...... I will break his skull!
Monday, October 9, 2006
Pictures of Ghalib's Tomb and Khwaja Nizamuddin's Mausoleum
Click on the picture to go the post and see more pictures.
Technorati tags applicable to this post: Urdu - Ghalib - Khwaja Nizamuddin
Wednesday, October 4, 2006
Dua
Aaj phir unke liye aankh bhar aayi.
Mere khuda dua mangta hoon uske liye,
Jise is "shareef" pe daya bhi nahi aayi.
[Written by me,
Will refine soon]
-DK "Shareef"
Tuesday, October 3, 2006
From "Lage Raho Munna Bhai"
Jab yehi jeena hai dosto to phir marna kya hai?
Paheli barish me train late hone ki fikr hai
Bhul gaye bhigte hue tahelna kya hai?
Serails ke kirdaaro ka saara haal hai malum
par maa ka haal puchhne ki fursat kise hai?
Ab ret pe nage pao tahelte kyu nahi?
108 hai chanel phir dil bahelte kyu nahi?
Internet ki duniya ke to touch me hai,
lekin pados me kon raheta hai jaante tak nahi.
Mobile, Landline sab ki bharmaar hai,
Lekin jigri dost tak pahuche aise taar kaha hai?
Kab dubte hue suraj ko dekha tha yaad hai?
Kab jaana tha shaam ka woh banana kya hai?
To Dosto Shaher ki es daud me daud ke karna kya hai
Jab yahi jeena hai to phir Marna kya hai?
Tu
na tujhe pane ki pyaas hai.
phir bhi is "shareef" ka dil,
tere bina udaas hai.
[Written by me,
Will refine soon]
-DK "Shareef"
Saturday, September 30, 2006
Funny Shayari
Teri Hi Yaad Main Gum Rahi
Phir Bhi Jaane Kyon Yeh Ihsaas Hai
Jaise Chaahat Meri Kam Rahi
Thursday, September 21, 2006
Romantic Shayari from Sajan to Sajani
Saath Dekhe Hue Khwab Kabhi Mit-tey nahi
Wednesday, September 20, 2006
Nanhe se dil me armaan koi rakhna
Duniya ki bhid main pehchan koi rakhna.
Ache nahi lagte jab rahte ho udas,
In hoto pe sada muskaan vahi rakhna.
Friday, September 15, 2006
First Urdu Radio Station launched in India
On 7th September 2006, Worldspace Radio, India launched the first-ever exclusive Urdu Radio Station. It is named Falak, meaning "Sky".
Shishir Lall, Managing Director of WorldSpace India said at the launch,
"We are delighted to launch the country's first exclusive Urdu radio station and look forward to celebrating the mystery and beauty of the language of a bygone era with listeners across the country."
"Falak will now enable music lovers to go back in time and indulge in the lyrical sounds of Urdu."
Some Programs on Falak:
Taareekh Key Jharokhey Sey – An interesting peep into the times gone by, Radio Falak takes a look into the history of various important cities, places of interest, monuments etc., sharing interesting and unknown anecdotes.
Filmy Saughaat – The show showcases film songs featuring Urdu lyrics, from India and Pakistan. Sabiha Fazal, a specialist presenter who excels in his knowledge of Hindustani and Pakistani film music, shares anecdotes about singers, composers, songwriters, and film producers on this entertaining show.
Aqwaal-E-Zareen – Catch social messages by great philosophers from all over the globe that have been translated and adapted in Urdu to imbibe modesty, humility and good human values.
Bazm-E-Khanam – A special program for the ladies, the show features tips on good health, house keeping, family relations, culinary delights from Indian, Mughlai, Irani, Uzbeki, Arabic and Afghani platter – their history, the little known tricks and techniques of their preparation.
Sufiyana Kalaam – A special program featuring Sufi Qawalis, Mersias, Nohas and Baints
Ghazal Usne Chhedi – Tune in for a fascinating program featuring theme based shows on Urdu poetry
Sham-E-Farozan – Catch the very best ghazals by renowned Urdu poets on this enchanting show.
If you are looking at recapture the culture and ethos of a bygone era, tune in to Radio Falak and revel in the soothing yet powerful voices of legends like Ghulam Ali, Mehdi Hassan, Iqbal Bano, Tahira Saiyad, Farida Khanam, Reshma, Abida Parveen and the legendry Nusrat Saheb.
Sources:
1. Times of India
2. Agencyfaqs
Technorati tags applicable to this post: [Urdu] - [India] - [Pakistan] - [Culture] - [Language]
Friday, September 8, 2006
Payal chhankati ayee thi
Payal chhankati chali gayee,
Main sindoor leke khada tha,
Mujhe Rakhi pehnake chali gayee.
Sunday, September 3, 2006
Khuda kare tujhe khushiyan hazaar mile
Mujhse bhi achcha yaar mile,
Meri girlfriend tujhe bandhe RAKHI,
Aur ek AUR behan ka pyaar mile...
Happy RAKSHA BANDHAN
Saturday, September 2, 2006
Na Maa ke pyaar se
Na Daddy ke maar se,
Na doston ki fatkaar se,
Na ladki ki inkaar se....
Aur na hi chapplon ki bauchar se
*
*
Tujh jaise aashiq sudhrenge to,
RAKHI ke hathiyaar se
Friday, September 1, 2006
Saawan ka mausam tha
Poonam ki raat thi,
Mein uske paas tha,
Woh mere karib thi
Fir woh mere paas aayi,
Aur thodi si ghabraayi,
Jab meine uska haath pakada,
To woh thodi si sharmaayi
Usne kaha aaj hum
Aise bandhan me bandh jaaye,
Jise duniya ki,
Koi taakat na tod paaye,
Meri khushi ka andaaza,
Lagana mushkil tha,
Par iske aage jo hua,
Usne mera haath,
Phir mujhe yaad aaya,
Woh Saawan ka mausam,
Thursday, August 31, 2006
Kal Mila Waqt To Zulfain Teri Suljha Doonga
Aaaj Uljha Hoon Zara Waqt Ke Sulajhne Main
Yoon To Sulajh Jatee hain Uljhee Zulfain
Umar Kat Jati Hai Waqt Ke Sulajhne Main
Friday, August 25, 2006
Magar Jaane De
Tera Mujrim Hoon, Mujhe Doub Ke Mar Jaane De
Zakham Kitne Teri Chaahat Se Mile Hain Mujhko
Sonchta Hoon Kahoon Tujhse, Magar Jaane De
Thursday, August 24, 2006
Saturday, August 19, 2006
Nazar
Key kavi nazar na lagey,
Thursday, August 17, 2006
DD Urdu: Der Aaye, Durust Aaye
On the eve of India's 59th independence day, the country's Punjabi/Urdu speaking (as he's a migrant from Pakistan) prime minister, Dr. Manmohan Singh, officially announced the launch of DD Urdu, the 24 hour Urdu news channel.
The launching of this channel will definitely give fresh breaths to this beleaguered language, and will also prove to be élan vital for Urdu media which many thought is dying in India.
Urdu ke Naam wishes DD Urdu all the very best.
Click for news report: http://www.hindu.com/2006/08/16/stories/2006081618441200.htm
Technorati tags applicable to this post: [Urdu] - [India] - [Pakistan] - [Culture] - [Language]
On importance of Doordarshan's Urdu Channel
- P R Dasmunsi (Information & Broadcasting Minister, Government of India)
Source: http://timesofindia.indiatimes.com/articleshow/1894036.cms
Urdu to be taught in Himachal schools
Source: http://www.nerve.in/news:25350011258
Urdu will be introduced as an optional subject in government schools in Himachal Pradesh.
Chief Minister Virbhadra Singh announced this here while addressing a gathering of Urdu poets from India and Pakistan.
The schools where Urdu would be taught were being identified, he said. Singh said his government had been extending a warm welcome to Pakistani delegates visiting Himachal Pradesh from time to time.
Technorati tags applicable to this post: [Urdu] - [India] - [Pakistan] - [Culture] - [Language]
Tuesday, August 15, 2006
Doordarshan (India) Launches a New Urdu Channel
A new Urdu channel launched by Doordarshan (the official television channel of the Government of India). Prime Minister Dr. Manmohan Singh launched the new channel on the occasion of the 59th Independence Day of India, August 15, 2006, in New Delhi.
______________________________________________________________________
NEW DELHI:
Beginning this Independence Day, an Urdu channel will be offered from Doordarshan's stables. Slated for launch by Prime Minister Manmohan Singh on Tuesday evening, the channel goes on air a good eight-and-a-half months behind schedule.
Keeping a commitment made in Parliament to repeated requests from across the political spectrum for an Urdu channel from the Doordarshan platform, the then Union Information and Broadcasting Minister S. Jaipal Reddy had in June 2005 announced that it would be launched on January 1, 2006. In fact, fund allocation had also been made in the 2005-06 Budget. However, problems in software availability and "general inertia" delayed the launch of the channel.
With the powers that be at Doordarshan deciding that DD-Urdu will be a public service channel, software availability continues to be a problem.
To begin with, DD-Urdu will be on air for seven-and-a-half hours with only two-and-a-half hours of fresh programming in the evening. This will be repeated twice the following day.
The content will be a mixed bag; part entertainment, part news and part information. Daily, the channel will air a news magazine christened `Imroze'. Also, film director Muzaffar Ali has been commissioned to produce a 52-episode programme on Urdu litterateurs.
Besides, the in-house production team has put together a film-based programme, and a cultural round-up has been prepared for the channel by ANI TV. Add to this, B. R. Chopra's serial "Bahadur Shah Zafar" of 1986 vintage. Doordarshan officials said the public broadcaster had floated tenders to acquire more Urdu programmes.
(Report courtesy, The Hindu)
http://www.hindu.com/2006/08/14/stories/2006081403271300.htm
Saturday, August 12, 2006
Tuesday, August 8, 2006
Poonam ki raat thi,
Mein uske paas tha,
Woh mere karib thi
Fir woh mere paas aayi,
Aur thodi si ghabraayi,
Jab meine uska haath pakada,
To woh thodi si sharmaayi
Usne kaha aaj hum
Aise bandhan me bandh jaaye,
Jise duniya ki,
Koi taakat na tod paaye,
Meri khushi ka andaaza,
Lagana mushkil tha,
Par iske aage jo hua,
Usne mera haath,
Phir mujhe yaad aaya,
Woh Saawan ka mausam,
Monday, July 31, 2006
Thursday, July 20, 2006
Monday, July 10, 2006
Monday, June 26, 2006
From Diljale
Pyar kahti hai duniya jise,ek rangeen dhokha hai .. aur kuch nahi
Aarzoo jhooth hai, Aarzoo ka fareb khana nahi ..
Khush jo rahna ho zindagi me tumhe..Dil kabhi kisi se lagana nahi.
Kyuon Banati ho tum ret ke mahal,
Jise khud hi tod dalogi tum
Aaj kehti ho is dijlale se pyar hai tumhe,
Kal to mera naam tak bhul jayogi tum
From Sarfarosh
aise mausam mein hi to pyaar javaan hota hai
dil ki baaton ko hothon se nahi kehte,
ye fasaana to nigaahon se bayaan hota hai
"Sharabi Shayari" From Sharabi
Jitni hum chodh diya karte the Paimaane mein...
From Hum Aapke Hai Kaun
Nazaren Bichaein Baithe Hain Raste Pe Yaar Ke,
Dil Ne Kaha Dekhe Jo Jalwe Husne Yaar Ke,
Laya Hain Unhe Kaun Falak Se Utaar Ke...
From Raaz
hum chiragon ki tarah shaam se jalte hai...
jab aata hai tera naam mere naam ke saath..
naa jano kyon log hamare naam se jalte hai
From "Tum Bin"
Kaise Jiya Jaaye Tum Bin
Sadiyon Se Lambi Hain Raatein
Sadiyon Se Lambe Hue Din
Aa Jaao Lautkar Tum, Yeh Dil Keh Raha Hai...
Phir Shaam-E-Tanhaai Jaagi
Phir Yaad Tum Aa Rahe Ho
Phir Jaan Nikalne Lagi Hai
Phir Mujhko Tadpaa Rahe Ho
Phir Mujhko Tadpaa Rahe Ho
Is Dil Mein Yaadon Ke Mele Hain
Tum Bin Bahut Hum Akele Hain
Aa Jaao Lautkar Tum, Yeh Dil Keh Raha Hai...
Kya Kya Na Socha Tha Maine
Kya Kya Na Sapne Sajaaye
Kya Kya Na Chaaha Tha Dil Ne
Kya Kya Na Armaan Jagaaye
Kya Kya Na Armaan Jagaaye
Is Dil Se Toofaan Guzarte Hai
Tum Bin To Jeete Na Marte Hai
Aa Jaao Lautkar Tum, Yeh Dil Keh Raha Hai...
Tum Bin Jiya Jaaye Kaise
Kaise Jiya Jaaye Tum Bin
Sadiyon Se Lambi Hain Raatein
Sadiyon Se Lambe Hue Din
Aa Jaao Lautkar Tum, Yeh Dil Keh Raha Hai...
Yun to guzar raha hai har ik pal khushi ke saath
Phir bhi koi kami si hai kyun jindgi ke sath.
Rishte wafaein dosti sab kuch to pass hai,
Kya baat hai pata nahi, dil kyun udass hai,
Har lamha hai haseen, nayi dilkashi ke sath
Phir bhi koi kami si hai kyun jindgi ke sath.
Chahat bhi hai sukun bhi hai, dilbari bhi hai,
Aankhon mein khawab bhi hai, labon par hasin bhihai
Dil ko nahi hai koi shikayat , kisi ke sath
Phir bhi koi kami si hai kyun jindgi ke sath.
Yun to guzar raha hai har ik pal khushi ke sath,
Phir bhi koi kami si hai kyun jindgi ke sath.
Socha tha jaisa waisa hi jivan to hai magar,
ab aur kis talash mein bechain hia nazar,
Kudrat bhi meharbaan hai dariyadillli ke sath,
Fhir bhi koi kami si hai kyun jindgi ke sath.
Yun to guzar raha hai har ik pal khushi ke sath,
Fhir bhi koi kami si hai kyun jindgi ke sath.
Saturday, June 24, 2006
Friday, June 23, 2006
Sunday, June 18, 2006
From Fanaa
Use Mera ya Mujhe Uska Karde.
Bahut Dukh Sahe He Maine,
Koi Khusi Ab Toh Muqadar Karde.
Bahot Muskil Lagta Hai Usse Duur Rehna,
Judai Ke Safar Ko Kum Karde.
Jitna Duur Chale Gaye Woh Mujhse,
Use Utna Kareeb Karde.
Nahi Likha Agar Nasib Me Uska Naam,
To Khatam Kar Ye Zindagi aur Mujhe FANAA Karde.
Tere Dile mein meri saanson ko panah mil jaye
Tere Ishq mein meri Jaan Fanaa Ho jaye
Ankhen to pyar me dilki zuban hoti hai,
sachi chahat to sada bezuban hoti hai,
pyar mai dard bhi mile to kya gabrana,
suna hai dard se chahat aur jawan hoti hai....
Phool hun Gulaab ka
Chameli ka mat samjhna
Aashiq hun aapka
Apni Saheli ka mat samjhna
Dur Humse Jaa Paoge Kaise,
Humko Bhool Paoge Kaise.
Hum Who Khushbu Jo Saanson Mein Utar Jaye,
Khud Apni Saanxon Ko Rok Paoge Kaise..
Bekhudi Ki Zindagi Hum Jiya Nahi Karte,
Yun kisika ka Jaam Hum Piya Nahi Karte.
Unse Kehdo Mohabbat Ka Izhaar Aakar Khud Karein,
Yun Kisika Peecha Hum Nahin Karte
Rone De Tu Aaj Humko, Tu Aankhe Sujane De
Baho Mein Le Le Aur, Khud Ko Bheeg Jane De
Hai Jo Seene Mein Quaid Dariya, Wo Choot Jayega
Hai Itna Dard Ki, Tera Daaman Bheeg Jayega
Adhuri saans thi dhadkan adhoori thi adhooren hum
magar ab chaand poora hain falak pe aur ab pooren hain hum
Saturday, June 17, 2006
From Devdas
Takleef to tab hoti hai, Jab log wah-wah karte hain
Apne hisse ki zindagi to hum kabke jee chuke,
Ab to sirf dhadkanon ka lihaj karte hain,
Kya karen is duniya walon ka,
Jo aakhari dhadkano pe bhi aitaraz karte hain.
Yu nazar se nazar ki baat ki, ki dil chura le gaye
hum to samjhe the but, aap to dhadkan suna gaye
Wednesday, May 17, 2006
Pyar ka Tohfa
mujhko gumo ne pathar bana diya
teri yaadon main hi kat gayi ye umar
kehta raha tujhe kab ka bhula diya
Dil ka khel
Jisko Hamne Chaha, Use Hum Paa Naa Sake.
Ye Soch Lo Ki, Dil Tutne Ka Khel Hai,
Kisi Ka Toda Aur, Apna Bacha Naa Sake.
Thursday, March 9, 2006
Tum
Lyrics : Main Zindagi Ka Saath Nibhata Chala Gaya: Hum Dono
Har Fikar Ko Dhuen Mein Udata Chala Gaya
Barbadiyon Ka Shok Manana Fizul Tha
Barbadiyon Ka Jashan Manata Chala Gaya
Har Fikar Ko Dhuen Mein Uda…
Jo Mil Gaya Usi Ko Muqaddar Samajh Liya
Jo Kho Gaya Maein Usko Bhulata Chala Gaya
Har Fikar Ko Dhuen Mein Uda…
Gham Aur Khushi Mein Farq Na Mehsoos Ho Jahan
Maein Dil Ko Us Muqaam Pe Laata Chala Gaya
Har Fikar Ko Dhuen Mein Uda…"
From: Sahir Ludhianvi
Sunday, February 26, 2006
Tumhe kanha bhul pate hain
kya khabar thi ki bheed mein bhi tadpaya karoge
Kis khata ki dete rahe ho saja humko
paas aak kar sada door rakhte rahe humko
chaand taaron ki kasam tumhko bhula nahi paate
muskuraayein kitna bhi,per aansoo thum nahi paate
keechad mein jaise kamal khil jaate hain
kitni bhi karo bewafai, tumhe kahan bhul paate hain
ruhi"
Monday, February 13, 2006
mulakat
pyas bhujti nahi, ki barsaat guzar jaati hai,
apni yaadon se kehdo, ki yu na aaya kare,
neend aati nahi, aur raat guzar jati hai....
Wednesday, February 8, 2006
KASOOR - Dil mera tod diya usney
Dil mera tod diya usne, buraa kyoon maanoon - 2
Usko haq hai voh mujhe pyaar kare ya na kare
Dil mera tod diya usne, buraa kyoon maanoon
Pehle maaloom na tha, aaj yeh maine samjha
Pyaar kehte hai jisse, voh hai dilon ka saudaa
Dil ki dhadkan ko bhalaa kaise koi qaid kare
Yeh to azaad hai jab chaahe jahan aahe bhare
Uske raste mein khadi kyoon koi deewar kare - 2
Usko haq hai voh mujhe pyaar kare ya na kare
Dil mera tod diya usne, buraa kyoon maanoon
Aaah aah, aaah aah, aah aah, aah aah, aah aah aah aah
Saare vaadon ka bharam, pal mein voh tod gaya
Gham ke jis mod pe laake voh mujhe chhod gaya
Main ussi mod ki dehleez pe so jaaoongi
Umr bhar uske liye ajnabi ho jaaoongi
Har sitam shok se mujhpe dildaar kare - 2
Usko haq hai voh mujhe pyaar kare ya na kare
Dil mera tod diya usne, buraa kyoon maanoon
Buraa kyoon maanoon, buraa kyoon manoon